Završeno ročište: Dodik tražio da mu se dokumenti dostave na srpskom jeziku i ćirilici
U Sudu Bosne i Hercegovine završeno je ročište predsjedniku Republike Srpske Miloradu Dodiku i vršiocu dužnosti direktora Službenog glasnika Milošu Lukiću.
Tužilaštvo BiH pristupilo je danas izvođenju replike materijalnih dokaza.
Tužilaštvo je izvršilo zamjenu svjedoka koji su trebali danas da svjedoče, pa je umjesto inspektora Siniše Soldata koji zbog bolesti danas nije mogao doći na pretres, predložilo da se saslušaju službenici SIPA-e Petar Đukić i Nikola Đukić. Međutim, odbrana je zatražila da se njihovo saslušanje odgodi kako bi se oni mogli pripremiti za unakrsno.
Advokokat predsjednika RS Milorada Dodika, Goran Bubić, postavio je pitanje da li je Tužilaštvo dostavilo dokaze, odnsno dokumentaciju o njegovoj spriječenosti Sudu BiH, na šta je postupajući tužilac Nedim Ćosić odgovorio je je Tužilaštvo kontaktiralo svjedoka, ali da zbog kratkog vremena nisu stigli da dodbiju potrebnu medicinsku dokumnetaciju, pa je nisu ni priložili. Objasnio je da su zbog ekonomičnosti pozvana druga dva svjedoka.
Sud je obavezao Tužilaštvo da do narednog ročišta svjedok dostavi tu dokumentaciju.
U ovom dijelu pretresa odbrana je imala mogućnost unakrsnog ispitivanja, pa je Tužilaštvo provelo materijalne dokaze.
Najprije je priložilo tri dopisa u okviru prvog materijalnog dokaza koji su upućeni kancelariji visokog predstavnika u BiH Christiana Schmidta, po ranijem prigovoru odbrane na autentičnost.
Odbrana i Dodika i Lukića je ponovo imala primjedbe na zakonitost, relevantnost i vjerodostojnost priloženih dokaza, u nekim slučajevima i nedosljednost postupajućeg sudije Sene Uzunović.
Bubić je spočitao da je jedino visoki predstavnik ovlašten da tumači Aneks 10, a ne njegovo osoblje, odnosno OHR kao pravno lice.
Uzunović je navela da se Sud neće sada o tome očitovati, nego tek nakon izvođenja svih dokaza. U okviru ovog dijela, za riječ se javio i Dodik navodeći da visoki predstavnik nema ništa s čuvanjem Aneksa 10 Dejtonskog mirovnog sporazuma i njegovim tumačenjem.
Naglasio je da su za to zadužene zemlje potpisnice Dejtonskog mirovnog sporazuma, odnosno Srbija, Hrvatska, RS, FBiH i Bosna i Hercegovina.
Uzunović je ponovila da je argumentacija koju iznosi Dodik više za zvršne riječi te da će ovaj dokaz biti uveden u spis, a dokaz po relevantnosti, vjerodostojnosti i zakonitosti, Sud će ocijeniti nakon izvođenja dokaza.
Dodik se napreže da razlikuje termine “ured” i “kancelarija”
Prilikom izvođenja drugog dokaza Tužilaštva, akta OHR-a na upit Tužilaštva BiH, odbrana je problematizovala pitanje prevoda teskta. Pitali su ko je Javier Leon Diaz zato što prevod može vršiti samo sudski tumač.
Dodik kaže da se u ovom dokumentu vidi manipulacija Tužilaštva jer su morali dobiti potpis visokog predstavnika kojeg on ne priznaje, ali ne ulazeći sada u priznanje, dalje navodi da nikako ovo tumačenje nije moglo dati službeno lice nego isključivo visoki prerdstavnik.
Također je izjavio da se napreže da razlikuje termine ured i kancelarija i pozvao je Uzunović da se njegova ustavna prava ne smiju kršiti. Zatražio je da dokazi i dokumenti budu dostavljeni na srpskom jeziku i ćirilici.
Ona je odgovorila da su sva tri jezika i pisma ravnopravna, da odbrana odugovlači, ali da će na kraju ipak biti udovoljeno njegovim zahtjevima do narednog ročišta.
Nastavak glavnog pretresa planirano je 13. novembra u 13 sati.
(TIP/Izvor: N1/Foto: F.Z./N1)
Samo se Vi iz sda nemojte javljati , štaste sev prepustili i Miloradu i Vučicu ,vratite se malo unazad ,nemate…